|
Illan
yllätysavauksen suoritti Timo Vitikka esittämällä alkuosan
edellisenä yönä Euroviisukilpailussa ylivoimaiseksi voittajaksi
nousseen norjalaisen Alexander Rybakin laulusta Fairy tale.
Rybakin valkovenäläinen alkuperä tulee esiin laulun kahdeksan
ensimmäisen tahdin melodiasta, joka muistuttaa kovin erästä
Vladimir Vysotskin laulua.
Varsinaisen ohjelmaosuuden aloitti Matti Seppänen Bellmanin
lyhyellä epistolalla nro 56, eli Nota bene, joka oli kuultu
edellisellä kerralla Jan Steenin ja Timo Vitikan duoesityksenä.
Toisena laulunaan Seppis esitti Alvar Kraftin ja Arne Pärsonin
laulun En fattig trubadur, jonka ydin kiteytyi
kertosäkeeseen "Nej, du kan ingenting ta med dej dit du går."
Toisina esiintyjinä oli duo Jan Steen ja Timo
Vitikka Bellmanin epistolalla nro 64, Fjäriln vingad syns på
Haga, joka on kaunis esimerkki Bellmanin luontokuvauksista.
Duon toinen laulu oli Evert Tauben suosittu Flickan i Havanna,
jonka Tikka kertoi olleen Roland Koppatzin mielilauluja. Roland
oli joskus todetakseen olivatko kuulijat hereillä aloittanut
laulun sanoilla: "Flickan i Havanna, hon har inga byxor kvar"
Lela ja Lasse Nybergh Visans Vänner -yhdistyksestä
esittivät duettona kaksi Evert Tauben vuoropuhelumuotoon
kirjoitettua laulua. Taubella tällaisia laulelmia on runsaasti ja
ne ovat kiitollisia mies/nais -duon, tässä tapauksessa
pariskunnan, esitettäväksi. Kappaleista ensimmäinen oli
Havsörnsvals, jossa vuoropuhelu käy tanssimisen lomassa.
Toinen laulu Rosa på bal liittyy niinikään tanssiin, Evert
Tauben toisen alter egon, Fritiof Anderssonin ollessa laulun
toisessa pääroolissa.
Evert Tauben lauluja jatkoi vielä Barbara Helsingius
esittämällä vauhdikkaan ja hauskan Nudistipolkan (Den
lycklige nudisten) Pentti Saaritsan erinomaisena käännöksenä.
Stefan Fallenius puolestaan lauloi kaksi Tommy Tabermanin
suomentamaa Dan Anderssonin runoihin sävellettyä laulua. Näistä
ensimmäinen oli kaunis lyyrinen Illalla (Om aftonen), jonka
on säveltänyt Gunnar Thuresson. Laulelmista toinen oli
murheellinen, mutta kuitenkin duurissa kulkeva tarina Per Ols,
Per Erik, johon sanojen lisäksi myös sävelen on tehnyt Dan
Andersson.
Lille Bror Söderlunhin Nils Ferlinin tekstiin säveltämä Får jag
lämna några blommor kuultiin Lelan ja Lassen
kaksiäänisesti esittämänä.
Chrisu Österberg esitti malmöläisen Mikael Wiehen
vertauskuvallisen ja koskettavan laulun Som en duva, joka
liittyy 1970-luvun Chilen tapahtumiin ja niiden seurauksiin.
Chrisun toinen, Lars Winnerbäckin laulu Om du lämnade mig nu
edusti uutta 2000-luvun ruotsalaista, paljon rock-musiikista
vaikutteita saanutta laulelmaa.
Tämän vuotisen suomenkielisen snapsilaulukilpailun voittaja
Henrik Huldén esitti Cornelis Vreeswijkin laulun Veronica,
jonka suomenkielisen tekstin on tehnyt Hannu Pelkonen. Tekstin
Henrik oli löytänyt erinomaisesta kirjasta "Nordisk visebok".
Viimeisinä ruotsalaisperäisinä lauluina lauloi Irma Tapio,
suomeksikin käännetyn, Alice Tegnérin, Anna Maria Roos´n tekstiin
säveltämän lastenlaulun Blåsippor (Vuokko se silmänsä
aukaisee). Toisena laulunaan Irma esitti Cornelis Vreeswijkin
kauniin ja aikanaan uskalletun laulun Deidres samba, jonka
Cornelis toi tuliaisena filmausmatkaltaan Brasiliasta. Tunnelmaero
suomalaiseen Malsténin Kohtalokkaaseen sambaan on huikea!
Saat huomennakin päivän (se käyttämätön on) oli Barbaran
avauslaulu Norjan laulelmaperinteen esittelyyn. Tämän Alf
Prøysenin laulun suomalaiset sanat olivat myös hänen tekoaan.
Toinen norjalaissävelmänä Du gamle gode violin kuultiin
ensin munniharpulla esitettynä ja sitten yhteislauluna.
Norjalaisesta laulelmaperinteestä otti Barbara vielä esimerkkinä
suomeksi kääntämänsä Malborough'n herttuan sotaretkestä hauskasti
kertovan laulelman Kun Brockman sodassa kaatui. Aihe on
tuttu myös suomalaisessa laulelmaperinteessä laulussa Melperi meni
sotaan.
Henrik Huldén lauloi seuraavana suomeksi sanoittamansa
Halvdan Sivertsenin yksinkertaisen kauniin Rakkauslaulun (Kjærlighetsvisa).
Henrikin toinen laulu oli pohjoisnorjalainen maalaisympäristöön
sijoittuva sian lohdutuslaulu Gamle gris (Vanha sika), joka
oli myös hyvä muistutus elämän kiertokulusta luonnossa: "Šjorden
växer potäter, sådana som grisen äter". Laulelman ruotsinkielinen
teksti oli Henrik Huldénin.
Lasse von Hertzén aloitti lyhyellä norjalaisella
laulelmalla En jägersman ja jatkoi norjalaisella
hautajaislaululla Lars Myra. Lassen esittämä Bosse
Österbergin kääntämä makaaberin hauska "Tiiu-liiu-laa,
tiiu-liiu-lei" oli yleisön reaktioista päätellen illan ehdoton
kohokohta.
Tanskalaisesta laulelmasta esimerkkinä lauloi Barbara
suomeksi kääntämänsä Erik Bögh´n laulun Pieni mies, jonka
kertosäkeen yleisö ehti oppia ja laulaa loppupuolella mukana.
Toisen esimerkin antoi Henrik Huldén esittämällä Barbara
Helsingiuksen suomentaman Ebba Munkin ja Pia Raug´n laulun
Marraskuinen sadepäivä (Regnvejsdag i november), joka oli
tunnelmaltaan kaikkea muuta kuin sateinen: "...maalaan päivän
sinisen...".
Tauon jälkeisessä osuudessa kuultiin myös illan teemasta
poikkeavia lauluja. Näistä ensimmäisenä nuori Janne Kaunisto
Loimaalta, Lassi Mettälän trubaduurikurssillakin ollut.
Janne esitti varmaotteisesti oman laulunsa Good to be home,
cowboy. Jannen toinen laulu oli Rauli "Badding" Somerjoen
traagisen kaunis laulu Teinienkeli. Tervetuloa, Janne,
toistekin Laulelmatrreffeille!
Lassi Mettälän ensimmäinen laulu oli hänen omansa Sinä
sitten kupsahdit (minä tänne jäin) kertoi koruttoman arkisesti
ja ajatuksia herättävästi kaverin kuolemasta päätyen toteamukseen
"ei ole enkeleitä, ei ole jumalaa". Toinen laulu oli Toivo Kärjen
ja Reino Helismaan Valkeat pilvet. Kolmas lauluista
Menninkäisten maa (Pörrökarva-boogie-woogie) oli tiettävästi
norjalaista alkuperää. Laulun on laulanut levylle mm. Tapio
Rautavaara. Lastenlauluksi tarkoitettu laulelma viehätti Lassin
esittämänä aikuisiakin.
Islannin ja Färsaarten lauluista lauloi Barbara
esimerkkinä ketjutanssiin liittyvän Tanssilaulun ja
Islannista saaren hevosiin liittyvän, tunnetun laulun Ratsain,
ratsain.
Pitkästä aikaa laulamaan tullut Seppo Pulkki aloitti
herkällä omalla laulullaan Anna minun tässä hiljaa vain olla.
Sepon bassoääni ja 12-kielinen kitara on yhdistelmä, joka aina on
vaikuttava. Sepon toinen laulu oli Bilk Ackerin ja
tuntemattoman sanoittajan Vieras rannalla.
Sepon ystävä Kuopiosta, Jere Nivakoski, joka kertoi
olevansa varsinaisesti rumpali, esitti seuraavana kaksi omaa
lauluaan. Erikoisia intervalleja sisältävät laulut olivat Kuuma
tuuli ja Pojan teema- laulu.
Lasse von Hertzén esitti pohjoismaisiin tilaisuuksiin
erinomaisesti sopivan Bosse Österbergin snapsi-/juomalaulun
Stora skamvisa, jossa jokaisen pohjoismaan edustaja kuvattiin
maan paikallisen juoman ja sen käyttötavan kautta.
Yhdessä vaimonsa Päivi Paunun kanssa pariskunta esitti
vuoropuheluna vielä Pentti Saaritsan suomentaman, Evert Tauben
tunnetun tangon Fritiof ja Carmencita.
Illan viimeinen esiintyjä oli uusi jäsenemme Sami Alanko,
joka lauloi itseään pianolla säestäen Carlos Gardellin
intensiivisen tangon Kuoleman paikka. Esitys oli
korkeatasoisuudessaan nautittavaa.
Stig Sundmanin lauloi yhteislauluna Timo Vitikan ja
Samin säestämä Juha Vainion Käyn ahon laitaa, joka
päätti mielenkiintoisen illan. Juontamisesta erityinen
kiitos Barbara Helsingiukselle.
Muistiin merkitsi ja kommentoi
Matti Seppänen
sihteeri@hely.info
|

Timo Vitikka ja Jan Steen

Matti Seppänen

Lela ja Lasse Nybergh

Stefan Fallenius

Chrisu Österberg

Henrik Huldén

Janne Kaunisto

Lassi Mettälä

Seppo Pulkki

Jere Nivakoski

Lasse ja Päivi von Hertzen

Sami Alanko

Stigu Sundman |